請教日文翻譯。請教日文翻

html模版

立即點擊


標題

請教日文翻譯。請教日文翻譯


問題


京都は今日も寒い暖かい高雄から来た僕には四年経っても慣れることはない。会社に居ても仕事あまりないこの会社はどうなるやろ僕の将来はどうなるやろ体が冷えてる心がそれ以上冷え込んでる。


最佳解答


京都は今日も寒い 京都的今天也很冷 暖かい高雄から来た僕には四年経っても慣れることはない。 從溫暖的高雄來到此地的我,即使經過了四年猶仍不習慣。 会社に居ても仕事あまりない 即使在公司卻也沒什麼工作好做 この会社はどうなるやろ 這公司會變成什麼樣呢 僕の将来はどうなるやろ 我的未來會變成什麼樣呢 体が冷えてる 軀體逐漸感到寒冷 心がそれ以上冷え込んでる。 而靈魂(心情)驟然冷卻更勝於前 (表心寒的程度更勝於生理(身體等)感到的寒冷) ps.這句「心がそれ以上冷え込んでる。」會容易讓人會錯意。 所以要特別小心注意。以上。


其他答案


京都的今天也很寒冷從溫暖的高雄來的我,已經過四年,但還是不習慣在公司裡,也沒什麼事可做這個公司會變成如何我的將來又會如何身體冷著心中此刻,比那個來得更寒冷說明他在日本工作,在公司裡卻無事可做。對公司與自己將來很擔憂。身體感到京都的寒冷。此時的心情,身體寒冷著,心情卻比那還要更寒冷。翻的語順不話,請見諒!參考資料:自己京都は今日も寒い京都今天也很寒冷暖かい高雄から来た僕には四年経っても慣れることはない。從溫暖的高雄來到這裡的我,雖然經過了四年。還是有些不習慣。会社に居ても仕事あまりない就算在公司,也沒有什麼工作。この会社はどうなるやろ這公司將會變成怎樣?僕の将来はどうなるやろ而我的將來將會變成怎樣呢?体が冷えてる身體變冷了。心がそれ以上冷え込んでる。內心也因為這些思維變得寒冷。p.s.不是直接造字面上翻譯。而是翻得比較容易明白。京都今天也很寒冷從暖和的高雄來的我,就算住了四年,仍然不習慣。就算在公司,工作也不多這個公司變怎麼樣啊我的將來變怎麼樣啊身體寒冷而心的溫度也驟降了。(你可以自己查看看~從下面的參考網站)參考資料:http://www.mytrans.com.tw/mytrans/freesent.aspx今天京都也是很冷從暖和的高雄來的我…就算經過4年了…還是不習慣在公司也沒什麼工作這公司會變成怎麼樣阿我的將來會變成怎麼樣阿身體很冷心也因為上面的事情而驟冷參考資料:自己


以上文章來自奇摩知識家,如有侵犯請留言告知


https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081127000010KK00480

2C53D12DF48083E8

關於 admin

通博娛樂城

本篇發表於 通博娛樂城 並標籤為 , , , , 。將永久鏈結加入書籤。